ete orelhudo

$1702

ete orelhudo,Explore o Mundo Mais Recente dos Jogos com a Hostess Bonita Popular, Descobrindo Aventuras e Desafios que Irão Testar Suas Habilidades ao Máximo..A partida seguinte foi válida pelas eliminatórias da Copa do Mundo FIFA de 1938. Ele marcou um gol na vitória por 4–0 sobre a Iugoslávia em Varsóvia, em 10 de outubro. A partida seguinte, já em 1938, foi um empate amistoso em 3–3 (com gol dele) contra a Suíça em Zurique. Já em 2 de abril de 1938 ocorreu o reencontro com os iugoslavos pelas eliminatórias, em Belgrado, com o oponente vencendo por 1–0. As duas partidas foram as únicas das duas seleções nas eliminatórias, valendo uma vaga no torneio. Elas haviam combinado que, em caso de uma vitória para cada, prevaleceria o saldo de gols, favorecendo assim os poloneses. Dez dos onze jogadores que seguraram o ímpeto iugoslavo foram mantidos para a estreia no mundial, com a única ausência sendo a de Jerzy Wostal - artilheiro do campeonato de 1937, lesionou-se e não viajou à França. A seleção polonesa chegou a Estrasburgo, onde faria sua estreia em Copas do Mundo, na antevéspera da partida, após 36 horas de trem desde Varsóvia.,Em suas linhas de abertura ("''He left no time to regret'', ''kept his dick wet'', ''with his same old safe bet'', ''me and my head high'', ''and my tears dry'', ''get on without my guy''), a cantora afirma tentar manter-se forte e seguir em frente apesar de todo o sofrimento e rancor que lhe fora causado pelo abandono de seu amante. No entanto, revela que o rompimento a conduziu a "momentos negros" — os problemas com bebidas e drogas, bem como os transtornos de humor —, conforme profere no trecho "''I tread a troubled track''", afirmando ter sido o consumo de bebidas alcoólicas e substâncias psicoativas a saída por ela encontrada para superar a dor da separação ("''My odds are stacked'', ''I'll go back to black''"). As substâncias químicas que envolviam a relação do casal é uma vez mais referenciada no trecho "''I love you much'', ''it's not enough'', ''you love blow and I love puff''", em que Winehouse a vê como um dos obstáculos para o romance. Proferido com angústia, o refrão da canção — composto pelas frases "''We only said goodbye with words'', ''I died a hundred times'', ''you go back to her'', ''and I go back to black''" — evidencia o cerne de seu conteúdo lírico: nas palavras de Amanda Wicks, da CBS Radio, "a forma como a cantora foi deixada para trás a recolher os pedaços de uma imagem que ela almeja recuperar mesmo se as suas fissuras permanecerem visíveis". Laura Barton, do ''Guardian'', encontrou nas letras da obra uma fusão de orgulho e carência, evidenciada, respectivamente, pelos trechos "''You love blow and I love puff''" e "''And life is like a pipe/ And I'm a tiny penny rolling up the walls inside''". Na ponte da canção, em que o ritmo se desacelera, a cantora apenas repete a palavra "''black''". Sobre esse trecho, Amanda Wicks, uma vez mais no ''site'' da CBS Radio, comentou: "A arrepiante invocação da palavra tornou-se um Mantra do qual ela não conseguiu escapar, um vazio que ameaçou ruir a sua própria subjetividade"..

Adicionar à lista de desejos
Descrever

ete orelhudo,Explore o Mundo Mais Recente dos Jogos com a Hostess Bonita Popular, Descobrindo Aventuras e Desafios que Irão Testar Suas Habilidades ao Máximo..A partida seguinte foi válida pelas eliminatórias da Copa do Mundo FIFA de 1938. Ele marcou um gol na vitória por 4–0 sobre a Iugoslávia em Varsóvia, em 10 de outubro. A partida seguinte, já em 1938, foi um empate amistoso em 3–3 (com gol dele) contra a Suíça em Zurique. Já em 2 de abril de 1938 ocorreu o reencontro com os iugoslavos pelas eliminatórias, em Belgrado, com o oponente vencendo por 1–0. As duas partidas foram as únicas das duas seleções nas eliminatórias, valendo uma vaga no torneio. Elas haviam combinado que, em caso de uma vitória para cada, prevaleceria o saldo de gols, favorecendo assim os poloneses. Dez dos onze jogadores que seguraram o ímpeto iugoslavo foram mantidos para a estreia no mundial, com a única ausência sendo a de Jerzy Wostal - artilheiro do campeonato de 1937, lesionou-se e não viajou à França. A seleção polonesa chegou a Estrasburgo, onde faria sua estreia em Copas do Mundo, na antevéspera da partida, após 36 horas de trem desde Varsóvia.,Em suas linhas de abertura ("''He left no time to regret'', ''kept his dick wet'', ''with his same old safe bet'', ''me and my head high'', ''and my tears dry'', ''get on without my guy''), a cantora afirma tentar manter-se forte e seguir em frente apesar de todo o sofrimento e rancor que lhe fora causado pelo abandono de seu amante. No entanto, revela que o rompimento a conduziu a "momentos negros" — os problemas com bebidas e drogas, bem como os transtornos de humor —, conforme profere no trecho "''I tread a troubled track''", afirmando ter sido o consumo de bebidas alcoólicas e substâncias psicoativas a saída por ela encontrada para superar a dor da separação ("''My odds are stacked'', ''I'll go back to black''"). As substâncias químicas que envolviam a relação do casal é uma vez mais referenciada no trecho "''I love you much'', ''it's not enough'', ''you love blow and I love puff''", em que Winehouse a vê como um dos obstáculos para o romance. Proferido com angústia, o refrão da canção — composto pelas frases "''We only said goodbye with words'', ''I died a hundred times'', ''you go back to her'', ''and I go back to black''" — evidencia o cerne de seu conteúdo lírico: nas palavras de Amanda Wicks, da CBS Radio, "a forma como a cantora foi deixada para trás a recolher os pedaços de uma imagem que ela almeja recuperar mesmo se as suas fissuras permanecerem visíveis". Laura Barton, do ''Guardian'', encontrou nas letras da obra uma fusão de orgulho e carência, evidenciada, respectivamente, pelos trechos "''You love blow and I love puff''" e "''And life is like a pipe/ And I'm a tiny penny rolling up the walls inside''". Na ponte da canção, em que o ritmo se desacelera, a cantora apenas repete a palavra "''black''". Sobre esse trecho, Amanda Wicks, uma vez mais no ''site'' da CBS Radio, comentou: "A arrepiante invocação da palavra tornou-se um Mantra do qual ela não conseguiu escapar, um vazio que ameaçou ruir a sua própria subjetividade"..

Produtos Relacionados